شب حافظ
چهارشنبه شب، بیست و پنجم آبان ماه (پانزدهم نوامبر) – برنامه بزرگداشت حافظ سخن پارسی تحت عنوان «شب حافظ» در کاخ اکتشافات پاریس برگزار شد. در این مراسم، از چارلز هانری دو فوشکور (Charles-Henri de Fouchecour)، ایرانشناس فرانسوی و مترجم دیوان حافظ و جمشید مشایخی، بازیگر پیشکسوت تئاتر، تلویزیون و سینما تجلیل شد و گروه موسیقی سنتی «کوبان» به سرپرستی «ونداد مساح زاده» به اجرای موسیقی پرداختند
این برنامه در میان استقبال گسترده ایرانیان مقیم پاریس و فرانسویهای فرهنگ دوست در تالار ورودی کاخ اکتشاف پاریس (همانجایی که یک سال پیشتر و در گرماگرم مناقشه اتمی ایران برنامه علمی «آسمان ایران» را به طور یکطرفه لغو کرده بود) برگزار شد به گونهای که تعدادی از حضار مجبور به نشستن روی پلکانهای جانبی تالار مدور محل برگزاری مراسم شدند
حجتالله ایوبی، رایزن فرهنگی ایران در فرانسه که چند روز قبل به سمت معاون اجتماعی وزیر کشور منصوب شد و به زودی فرانسه را ترک خواهد کرد، برگزاری و اجرای این مراسم را به عهده داشت و علت انتخاب این دو شخصیت را برای تجلیل در شب حافظ انس و الفت آنها در طول دوران طولانی فعالیت حرفهای با خواجه شیراز معرفی کرد
پس از اجرای دلنشین قطعاتی از موسیقی لری توسط گروه «کوبان»، کلیپ کوتاهی از استاد مشایخی به نمایش در آمد که ظاهرا توسط ستاد برگزاری مراسم چهرههای ماندگار تهیه شده است. در ابتدای این کلیپ که متاسفانه از نظر تکنیکی ضعیف بود، گفتوگویی درونی وجود دارد که طی آن جمشید مشایخی با نگاه کردن به عکسهایی که از پنجاه سال فعالیت هنری برایش باقی مانده ، گلهمندانه از خود میپرسد که حاصل آن همه زحمت چه بوده است. و خود دیگر او پاسخ میدهد که «من که نگاه میکنم هیچ چیز جز عشق نمیبینم»
پس از پخش کلیپ، جمشید مشایخی در میان تشویق حضار بر روی صحنه حاضر شد و قطعهای را که به همین مناسبت آماده کرده بود قرائت کرد و آنگاه «هانری دو فوشکور» را به صحنه دعوت کرد و با تواضعی خاص بر شانه او بوسه زد. «دو فوشکور» ایرانشناس فرانسوی و نویسنده و مترجم کتابهای متعددی در مورد زبان و فرهنگ ایران است و سالها به انواع مدرس و استاد دانشگاه در اینالکو و دانشگاه سوربن جدید تدریس کرده و مدیر انستیتو ایرانشناسی فرانسه در ایران بوده است. کتاب دیوان جدیدترین اثر اوست که ترجمه کامل دیوان حافظ را در بر می گیرد و به تازگی روانه بازار نشر شده است
نکته جالب توجه مراسم این بود که اعلام شد «دو فوشکور» و مشایخی هر یک به طور جداگانه قبل از شروع مراسم به دیوان حافظ تفال زده و به غزل مشابهی برخورده بودند
در پایان مراسم، دکترعلی آهنی، سفیر ایران در فرانسه و دکتر احمد جلالی، نماینده ایران در یونسکو، لوحهای تقدیر و هدایایی را که از طرف خانه فرهنگ تهیه شده بود به «هانری دو فوشکور» و جمشید مشایخی تقدیم کردند.
حسن خطام برنامه نیز اجرای قطعات دیگری از اشعار حافظ توسط گروه «کوبان» بود تا طعم شعر سراسر راز حافظ را در این دیار غریب با خود به خانه بریم
در ابتدای مراسم برگههایی شمارهدار به عنوان «فال حافظ با جمشید مشایخی» بین حضار توزیع شده و گویا قرار بود مشایخی تفالی به دیوان خواجه شیراز بزند و شمارهای را اعلام کند که ظاهرا فراموش کرد. ضمنا قرار بود «علیرضا نادری»، نویسنده و کارگردان تئاتر نیز در این مراسم قطعه نمایشی کوتاهی را با حضور مشایخی روی صحنه ببرد که باز ظاهرا به علت فراهم نبودن امکانات تکنیکی صحنه از برنامه حذف شد. ای کاش برای اجرای برنامه مجریای غیر از خود رایزن فرهنگی در نظر گرفته شده بود تا فارغ از دغدغههای مربوط به مدیریت کل مراسم ریتم برنامه را تنظیم و مانع از از دست رفتن طرح اولیه آن میشد
دکتر ایوبی، که احتمالا بایستی برنامه «شب حافظ» را آخرین فعالیت فرهنگی او در طول دوران سه ساله سرپرستی خانه فرهنگ ایران در فرانسه دانست، همواره کوشیده است با برگزاری مراسمهایی از این دست از یک سو پل ارتباطی نسبتا قابل قبولی برای آشنایی فرانسویهای فرهنگ دوست با هنر، فرهنگ و ادب ایران برقرار کند و از سوی دیگر زمینه ارتباط ایرانیان مقیم فرانسه را با وطنشان فراهم سازد. از ویژگیهای بارز ایوبی تلاش برای پیوند زدن فرهنگ باستانی ایران با فرهنگ اسلامی و سعهصدر در مقابل نظرات موافق و مخالف بود و همین خصوصیتها باعث میشد که کموبیش از تیغ انتقاد هر دو دسته در امان بماند و به فعالیتهای فرهنگی خود ادامه دهد. او همچنین اصرار بسیاری داشت که برنامههای ایران در فضاهای معتبر فرهنگی و تاریخی فرانسه برگزار شود و کاخ اکتشافات، محل برگزاری برنامه «شب حافظ» یکی از این محلها بود
پس از پایان برنامه، هنگامی که برگزارکنندگان مراسم به سرعت مشغول جمع کردن صندلیها و پرژکتورها بودند، « دو فوشکور » همانطور که با برخی از حضار گفتوگو میکرد یا عکس میگرفت و یا نسخههایی از کتابش را برای آنها امضاء میکرد و با لهجهای شیرین گفت انشاءالله تا بیست سال دیگر یک دیوان دیگر ترجمه میکنم و ما جواب دادیم انشاءالله
Labels: گزارش
1 Comments:
سلام دوست عزیز
بعنوان یک دانشجوی قدیمی پاریس عرض می کنم که آقای ایوبی از اواسط سال 2001 تا به حال در این مسئولیت در حال خدمت است!ـ
من نمی دانم این بشر چگونه با این همه تضاد زندگی و کار می کند. آدمی از نظر سیاسی و فکری تا این حد محافظه کار در نقش یک روشنفکر لیبرال سالها سعی کرد کارهای فرهنگی از این دست برگزار کند.ـ
هرچند کارهای خوب و بعضاً مفیدی بود ولی بعنوان کسی که شناختی از ایشان داشتم نمی توانم این دو رنگی را تحمل کنم.ـ
یکبار در جلسه دانشجویان که خواستار ارائه خدماتی بیشتر از سوی خانه فرهنگ به دانشجویان بودند فرمود که ما برای خانه فرهنگ اعتباری در نزد ایرانیان فرانسه کسب کردیم اگر پاتوق دانشجویان شود تمام زحمات ما به هدر می رود. البته بلافاصله با عکس العمل دانشجویان مجبور شد که حرفش را ماستمالی کند. ولی تفکر همان است.ـ
امیدوارم چای قند پهلویتان همیشه داغ باد
س.
Post a Comment
<< Home